Слово Победе!. Произведение якутского поэта и переводчика Макара Кузьмина - Макара Хара "Сэриилээр армия" читает студент Арктического государственного института культуры и искусств Иван Старостин

Слово Победе!

Произведение якутского поэта и переводчика Макара Кузьмина - Макара Хара "Сэриилээр армия" читает студент Арктического государственного института культуры и искусств Иван Старостин.

Это произведение было написано поэтом в далеком 1943 году на Ленинградском фронте.

Уже тогда известный якутский поэт и журналист, публикующийся в журналах и газетах, был призван на фронт в августе 1941 года.

На войне служил политруком, был командиром стрелкового взвода. Демобилизовался в 1945 году в звании лейтенанта.

За боевые заслуги был награжден орденом Красной Звезды, медалью «За оборону Ленинграда» и другими наградами.

Его творчество прозвучало в полную силу именно в военные годы.

Макар Хара писал свои стихи в окопах и через редкую почту передавал свои поэтические послания в "треугольниках" на родину.

Стихотворения тут же печатались в газете "Кыым" и звучали по радио, поднимая дух якутского народа и вселяя непоколебимую веру в Победу.

Творчество воина- поэта расцвело и в послевоенные годы.

Строки Кузьмина столь полюбились народу, что более 30-ти его стихов стали поистине народными песнями.

А тогда в редкие перерывы от боев, при тусклом свете свечи в блиндаже, он писал:

Сураа суох стхпт суоа,

Бэл, сэрии уотугар да сылдьан лртн...

...лнэ эбэбэр этээ эргиллиэм,

Эбэтэр тойугум номоор да тиллиэм...

Не уйдем в неизвестность,

Не сгинем в боях,

Обо всем всем расскажет Победа.

Все равно суждено мне вернуться назад,

К берегам нашей старицы Лены,

Хоть живым,

Хоть воскреснув только в этих стихах...

Пресс-служба МВД по Республике Саха (Якутия)

#80летВеликойПобеде

#СнамиПобеда

#Победа80

#ОС@mvd_sakha

Источник: Telegram-канал "МВД по Республике Саха (Якутия)"

Топ

Лента новостей